父の手で捌かれながら透き通る白身をさらすメバル、アイナメ 朝倉冴希

 

という短歌を前回の記事に掲載したのですが、後になってみると「白身」という単語の違和感がどうにも拭えなくて・・・。

 

というわけで、「白身」ではなく「半身」と訂正させてください。「白身」だと白身以外の何物でもないけど、「半身」のほうが状態が伴って生々しい気がしません?

 

【改訂版】父の手で捌かれながら透き通るをさらすメバル、アイナメ 朝倉冴希

 

 

公開されたものは自分の手を離れたということで、あまりこういうことは芳しくないんだよね。本当はね。これも自分の爪の甘さが招いた結果。もっと慎重にじっくり吟味してから公開すべきでした。

 

Instagramの方も後ほど「改訂版」を掲載しておきます。